くゑな 大城くゑな・兼城くゑな・うりづんくゑな・あがりゆふ・やらしくゑな

タイトルヨミ
クェーナ ウフグシク クェーナ カネグスク クェーナ ウリズン クェーナ アガリユウ ヤラシ クェーナ
解説

琉球の古謡である「クェーナ(くわいにや・こゑな)」のなかでも「大城クェーナ」「兼城クェーナ」「ウリヂンクェーナ」「アガリユウ」「ヤラシクエナ」を収録。真境名安興が編集した。原稿用紙に筆写され、欄外には「笑古(真境名の号)」による語句の解説が附されている。

Description

Contains some of Ryukyu’s old folk songs, Kwēna; Ōshiro Kwēna, Urijin Kwēna, Agariyū, Yarashi Kwēna. Compiled by Makijina Ankō. Copied onto squared paper, in the margin are the explanations of words and phrases by “Shōko”. (Makijina Ankō’s penname)

責任表示
Statement of Responsibility
真境名[安興]
言語
Language
日本語 / Japanese
キーワード
Keywords
【その他】

引用の際には以下の情報を参考にご利用ください。 / When citing materials, please use the following information as a reference.

『くゑな 大城くゑな・兼城くゑな・うりづんくゑな・あがりゆふ・やらしくゑな』伊波普猷文庫IH055(琉球大学附属図書館所蔵), https://doi.org/10.24564/ih05501