程順則由来 / The history of Tei Junsoku

タイトルヨミ
テイジュンソク ユライ
Romanaized title
TeiJunsoku yurai
解説

1件。11丁。26.2×19.0cm。楮紙。光緒14(1888)年11月筆写。本史料は、屋富祖親方(鄭章觀)(やふそおやかた・ていしょうかん)が程順則(ていじゅんそく)の徳行を漢文体で記録したものを、尚育王が喜納親雲上に命じて和文体で書き改めさせ、道光24(1844)年に完成し、それを松茂氏當宗(まつもしみやらとうそう)が光緒14(1888)年に筆写したものである。

Description

A record of Tei Junsoku's virtuous deeds were originally written in Chinese by Yafuso Uēkata (Tei Shōkan). This was then ordered to be translated into Japanese by King Shoiku to Kina Pēchin, which was completed in 1844. The document on hand is a hand-written copy of the Japanese version by Matsumo-uji Tōsō in 1888. (Updated on March 10, 2015)

責任表示
Statement of Responsibility
屋富祖親方鄭章觀
程順則
喜納親雲上
松茂氏當宗
言語
Language
日本語 / Japanese
年代
Date

1888[写]

キーワード
Keywords
【その他】

引用の際には以下の情報を参考にご利用ください。 / When citing materials, please use the following information as a reference.

『程順則由来』宮良殿内文庫MI028(琉球大学附属図書館所蔵), https://doi.org/10.24564/mi02801