[琉球解語 嘉永刊全広重画] / Commentary on Ryukyu, Kaei Era publication with Artwork by Hiroshige

タイトルヨミ
リュウキュウ カイゴ カエイ カン ゼン ヒロシゲ ガ
解説

江戸上りの使節から得た琉球情報をコンパクトにまとめた小冊子。官位、年中行事、板舞之図、琉球の狂言等15項目について絵入りで解説している。琉球は薩摩支配の下で、徳川将軍の就任や琉球国王の即位に際して、慶賀使や謝恩使という使節を江戸へ派遣した。これを「江戸立ち」と言う。1634年(尚豊即位の謝恩使と家光の将軍就任の慶賀使)に始まり、1850年(尚泰即位の謝恩使)まで18回の派遣があった。琉球の文化が受けた影響も大きいが、日本人の琉球像の形成にも強いインパクトを与えた。多くの詩書や琉球人行列図などが江戸、京都で版行されており、これもそうした資料のひとつである。一立斎は、江戸末期の浮世絵師として知られる歌川(安藤)広重の別名。

Description

This booklet contains information about Ryukyu obtained from Ryukyuan envoys on their mission to Edo. From topics like official ranks, annual events, Ryukyuan theater, and a drawing of a seesaw, the booklet includes fifteen short commentaries with illustrations. Under Satsuma rule, Ryukyuan envoys called keigashi and shaonshi were dispatched to Edo when there was a new Tokugawa shōgun or Ryukyu king. These diplomatic missions were called Edo-dachi and occurred a total of eighteen times beginning in 1634 (for Shō Hō’s accession as king, and Iemitsu’s inauguration as shōgun) until 1850 (for Shō Tai’s accession as king). These missions had a great influence on Ryukyuan culture, but also had a strong impact on how the Japanese perceived Ryukyu. Many poetry books and pictures of the Ryukyuan processions were published in Edo and Kyoto, such as this booklet. Ichiryūsai is the pseudonym of Hiroshige Utagawa (also known as Hiroshige Andō)—a well-known ukiyo-e artist of the late Edo period.

責任表示
Statement of Responsibility
富岡手暠[校]
一立齋廣重[写]
年代
Date

1850

引用の際には以下の情報を参考にご利用ください。 / When citing materials, please use the following information as a reference.

『[琉球解語 嘉永刊全広重画]』その他OT029(琉球大学附属図書館所蔵), https://shimuchi.lib.u-ryukyu.ac.jp/collection/other/ot02901