[原忠順挨拶文]〔下書き〕 / A speech draft of Hara Tadayuki

タイトルヨミ
ハラ タダユキ アイサツ ブン シタガキ
Romanaized title
hara tadayuki aisatsu bun shitagaki
解説

挨拶文下書き。原忠順が書いたものか。(あなた方が)学んだことで身を立てるには、教職ではなく林政しかないのだ、とあるので、学舎から旅立つ学生へのはなむけの言葉か。

Description

A speech draft. It is supposedly Hara Tadayuki who made this draft. As he wrote, "it is only the forest management to which you should devote yourself to make a success in your life, not to the teaching profession", this draft is probably written toward students who were going to graduate from school.

言語
Language
日本語 / Japanese
キーワード
Keywords
書簡

引用の際には以下の情報を参考にご利用ください。 / When citing materials, please use the following information as a reference.

『[原忠順挨拶文]〔下書き〕』原忠順文庫HA115(琉球大学附属図書館所蔵), https://shimuchi.lib.u-ryukyu.ac.jp/collection/hara_tadayuki/ha11501