[宛先不明]原忠順書簡〔下書き〕 / A draft of a letter written by Hara Tadayuki 〔partially〕

タイトルヨミ
アテサキ フメイ ハラ タダユキ ショカン シタガキ
Romanaized title
atesaki fumei hara tadayuki shokan shitagaki
解説

年月日不明。原忠順の手紙の下書きの一部分であろう。内容は、病のため志を果たすことができないことを述べているが、手紙の一部分しかないため、詳細は不明である。破れた手紙の前の一部は、公開番号HA105に入っている。原忠順が死去する直前、明治27(1894)年10月5日に国会議員ら27-28名へ、国会へ参加できないことを詫び、国事に励んでくれるよう書いた手紙を送っているので、その草稿か。

Description

The completed year and date are unknown. It is supposedly a part of a draft of a letter written by Hara Tadayuki. He wrote that he could not accomplish his purpose because of illness, however, as only a part of the document remains now, the detail is unknown. The first part of the letter torn can be found with IMAGE NO.HA105. This letter is probably the draft of the message which Hara Tadayuki had sent to 27 or 28 members of National Diet to apologize for his absence and to encourage them to take part in affairs of state.

言語
Language
日本語 / Japanese
キーワード
Keywords
書簡

引用の際には以下の情報を参考にご利用ください。 / When citing materials, please use the following information as a reference.

『[宛先不明]原忠順書簡〔下書き〕』原忠順文庫HA120(琉球大学附属図書館所蔵), https://shimuchi.lib.u-ryukyu.ac.jp/collection/hara_tadayuki/ha12001