琉球浄瑠璃 / A Ballad-Drama of Ryūkyū

Romanaized title
Ryūkyū Jōruri
解説

松山伝十郎(まつやま・でんじゅうろう)著。明治22(1889)年、いろは家発行。外題は『琉球浄瑠璃』であるが、内題は「久志の若按司」。序文は小説家・詩人で言文一致体を唱えた美妙齎主人(山田美妙)が書いている。本書の凡例によると、「久志の若按司」を五大組踊の一つとし、同作品の口語訳・語注・解説等を試みたと記している。「久志の若按司」の研究史的な位置付けについては検討を要するが、本土側の組踊注釈本としては初出であり、画期的な著作である。著者の松山は福島県出身。松山いろは、いろは家とも号した。本書のほか児童教育にかんする著作も幾つかある。(2017年4月25日更新)

Description

Written by Matsuyama Denjūrō. Self-published by Irohaya in 1889. The title on the front cover is Ryukyu Jōruri, however, the title on the first page is "Kushi no waka aji" (The Young Lord of Kushi). Bimyōsai shujin (Yamada Bimyō), a novelist and a poet who supported the Genbun itchi tai (the unification of the written and spoken language) wrote the preface. According to the explanatory notes of this book, the author valued "Kushi no waka aji" as one of five great Kumiodori and he decided to experiment with translating that work into the spoken language, annotating words and adding commentary on the work. The place of "Kushi no waka aji" as an object of historical research needs more consideration; nevertheless, this is the first annotated version of a Kumiodori play written for a Japanese mainland audience, and is thus an epoch-making work. The author, Matsuyama was from Fukushima. His pen names included Matsuyama Iroha and Irohaya. In addition to this work, he also wrote some books about child education.(Updated on November 4, 2022)

責任表示
Statement of Responsibility
松山伝十郎
言語
Language
日本語 / Japanese
年代
Date

1889

キーワード
Keywords
ハワイ大学マノア校図書館管理番号 : HW590

引用の際には以下の情報を参考にご利用ください。 / When citing materials, please use the following information as a reference.

『琉球浄瑠璃』阪巻・宝玲文庫(ハワイ大学所蔵)HW590, https://shimuchi.lib.u-ryukyu.ac.jp/collection/sakamaki/hw590